2011年6月24日 星期五

冬瓜粒湯飯-雞手鴨腳版

另一個熱天, 翻炒冬瓜粒湯飯.  今次由我負責攤屍, 老公上陣煮.  以為他一星期前才吃過, 湯飯又無什難度. 雖然預算有排才有得吃, 但無想過會有這麼多問題. 男人對食物的概念真是正常人不能想像的:


1.  冬瓜粒湯飯, 除了飯粒外, 沒有一樣東西是 '粒' 狀的! 金華火腿分為兩種, 一種是3x3cm片狀 (之前切了片放在雪柜預備放在飯面蒸的), 一種是條狀.   冬瓜和瘦肉是2.5cm x 2.5cm 大塊大塊的. 


2.  冬瓜是連皮的!  有人辯稱說平常吃的也沒有去皮!


3.  兩個人吃, 落了四大湯碗水, staub 24cm 也差不多裝滿!


4.  有人自信可以神速地切完材料, 不聽勸喻, 由切第一樣材料開始全程開著爐, 最後切東西用了一個半小時, 湯就滾了一個半小時, 變了老火湯


5.  冬瓜草菇粒湯飯是......走草菇的.  經温馨提示後有人想殺人!


6.  爆笑問題一籮籮:


    "切完瘦肉的砧板要不要先洗才切冬瓜? "


    "冬瓜的皮有什麼特別? "


    "咸蛋殼上的灰要 '挑' 走嗎?  是啊, 是 '挑' , 不是 '刮' 或 '洗', 耐人尋味! 


    "咸蛋白看上去與雞蛋白不同, 是不是變壞? "


因為有人已經很 ' mun' 'tsang' , 連偷笑也會被駡的. 所以不敢拍照!     


3 則留言:

  1. 哈哈哈,我唔洗偷笑!
    [版主回覆06/25/2011 19:46:00]你相公煮飯叻, 你應該甜笑

    回覆刪除
  2. Haa... Mun Tsang...
    [版主回覆06/25/2011 19:47:00]我忽然間想去中文應該是  '忟憎' !  真是文盲!

    回覆刪除
  3. 不是啦。我也不会mun tsang怎么写。我只是很久没听到这两个字,而且你写到很生动、搞笑。我来自一个很mun tsang的家庭。爸爸脾气超坏。我们自小都容易mun tsang。只是人长大了,很多事看开了,才没那么mun tsang。
    [版主回覆06/25/2011 22:48:00]是的, 人越大就越化.  我有個同事前排還被人說是 '老油條'  很難想像我們這個年紀的人會化得像老油條般.

    回覆刪除